Tuesday, August 11, 2009

More animal sightings

If, as Pushkin said, translators are the posthorses of enlightenment, F. D. Reeve is the fleetest, sweetest of the breed you could ever hope to see kicking up his heels at the Samovar. Early on a recent Friday evening, there he was.

At 80+ years of age, Reeve has done and continues to do more than perhaps any single translator to bring 20th- and 21st-century Russian poetry and prose into English—in spite of being gifted enough simply to roam the earth in the guise of an animal much sleeker than a posthorse, namely, the Blue Cat, Reeve's poetic alter ego.

Far to the left are F.D. Reeve with his wife,the scholar and childrens' writer L.C. Stevenson. To the middle and right, the elusive muses of many, many Russian and/or Ukrainian cultural projects S.K. Harris and G.K. Warnecke (whose photos these are), and right of them all Reeve's fellow cat, Roman Kaplan, looking as if he just ate the canary. Was that on the menu?

You can find out more about F. D. Reeve from his very own website. Hear him read his poetry if you possibly can. F.D., when and where will that be?

1 comment:

  1. Margo's literary skill and huge heart shine in her Samovar blog,where the flavor of and truth about Roman's magical restaurant radiate joy.
    The ideal come down to earth is an evening with friends in this manse of intellect where all memories are real, talk is quick, the food is delicious, and life's goodness envelops you. Margo has the keys; let her open the door. Inside, Roman is always waiting. The Blue Cat hugs them back.

    ReplyDelete